lame duck
英 [ˌleɪm ˈdʌk]
美 [ˌleɪm ˈdʌk]
n. 不太成功而需要帮助的人(或机构); “跛足鸭”; (不能继续连任的)即将届满卸任的从政者(或政府); “跛脚鸭”
牛津词典
noun
- 不太成功而需要帮助的人(或机构);“跛足鸭”
a person or an organization that is not very successful and that needs help - (不能继续连任的)即将届满卸任的从政者(或政府);“跛脚鸭”
a politician or government whose period of office will soon end and who will not be elected again- a lame-duck president/administration
跛脚鸭总统 / 政府
- a lame-duck president/administration
柯林斯词典
- N-COUNT 不中用的人(或物);废物;草包
If you describe someone or something as alame duck, you are critical of them because they are not successful and need to be helped a lot.- Look, I'm not one of your lame ducks.
听着,我可不像你手下的那些废物。 - ...lame-duck industries.
前景黯淡的行业
- Look, I'm not one of your lame ducks.
- N-COUNT (因任期将满等)无实权的官员(或政府)
If you refer to a politician or a government as alame duck, you mean that they have little real power, for example because their period of office is coming to an end.- He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
他现在应该已经明白,自己这个总统一任就会下台,而且权力将越来越小。 - ...a lame duck government.
即将届满卸任的无实权政府
- He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
英英释义
noun
- an elected official still in office but not slated to continue
双语例句
- He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
他现在应该已经明白,自己这个总统一任就会下台,而且权力将越来越小。 - The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election.
我们的州长只能以失败告终,当他在竞选中失败。 - President Obama wants to get together with congressional leaders and talk about what they can do during this lame duck session.
奥巴马总统希望与国会领袖召开会议,讨论一下在这段时间可以做些什么。 - Perhaps Washington could simply dispatch a lame duck.
也许,美国政府只要派一只跛脚鸭就行了。 - I am a lame duck.
我是只跛鸭子。 - In a time of crisis no one wants Mr Trichet to become a lame duck.
在危机时期,没有人想让特里谢因即将卸任而不能有所作为。 - But most commentators said it was difficult to take the announcements seriously as Mr Medvedev was a lame duck.
但大部分评论员表示,鉴于梅德韦杰夫即将离任,很难认真对待他的讲话。 - He is a lame duck manager who cannot even set clear goals for his team.
他是一个无能的经理,居然无法为他的团队设立明确的奋斗目标。 - The President nominated a lame duck to head the commission.
总统提名一个即将卸任的官员担任委员会负责人。 - Mr Lee is entering his last year in office and is perceived as being a lame duck.
已进入最后一年任期的李明博,被视为一只“跛脚鸭”。